Мы призваны в мир на борьбу, а не на праздник. (c)А.К.Толстой
Моя дорогая Динь-динь, которая здесь появляется как Гость, дала мне одну ссылку, которую я напишу в конце постика. Пройдя по этой ссылочке, я обнаружила перевод первой главы книги про Алана Maureen Paton «Alan Rickman: Unauthorized Biography». Перевод любительский, сделанный Grippi, за чьи труды я лично хочу выразить громадную благодарность. Очень хорошо знаю, каков он – труд переводчика. Читайте, друзья мои:



читать дальше



http://alanforum.borda.ru/?1-0-0-00...-0-0-1180105086


@музыка: Take Me With You

@настроение: любопытствующее

@темы: Алан Рикман

Комментарии
27.05.2007 в 20:42

Я свободна. Я умею лететь.
Открою вам страшную тайну, Grippi-это я. :) :surprise:
27.05.2007 в 22:57

Free in USA

Во ты замоскировалась! И что так долго молчала? ))) Я думаю, это еще не все, что ты можешь сказать!)))))) Уж не томи! Ждемс продолжения!) Плиз!
27.05.2007 в 23:18

Мы призваны в мир на борьбу, а не на праздник. (c)А.К.Толстой
Free in USA

Как бы там ни было, от своих слов благодарности переводчику я не откажусь!

Возьму на себя смелость даже выразить благодарность и от других поклонниц Алана. :white: :flower: :red:
26.06.2007 в 13:00

Чума на оба ваши дома!
Белка-70 я зачиталась,спасибо за такую статью:kiss:
26.06.2007 в 13:08

Мы призваны в мир на борьбу, а не на праздник. (c)А.К.Толстой
*Sever*

Не за что :white:. Я рада, что хоть кто-то прочёл - а то тут много поклонниц, а этот постик, похоже, пропустили...

Я твой дневник тоже взяла в избранные, кстати. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail